보도자료

[정정자료] 7월18일 보도자료 번역본에 대한 정정 요청

1. 수고가 많으십니다.

2. 국제앰네스티는 지난 7월 18일 “South Korea: Use of force against beef protestors should be investigated thoroughly” (한글제목 – 대한민국 : 시위대에 대한 과도한 무력사용에 대한 철저한 조사가 이루어져야 한다) 라는 제목의 보도자료를 배포한 바 있습니다.

3. 번역본의 한 부분이 잘못 번역되어 이를 정정합니다.

[원문]
Since early May, tens of thousands of protesters have demonstrated against the renewal of US beef imports over fears of BSE or mad cow disease. The protests, often involving crowds as large as 10,000, were largely peaceful, but there were incidents of violence as riot police sought to control surging crowds and some protesters attacked and vandalized police vehicles.

[7월18일 번역문]
5월 이후부터 수만명의 시위대가 광우병에 대한 우려로 미국산 쇠고기 수입 재개에 반대하는 시위를 벌여왔다. 때때로 만명이 넘는 규모로 진행이 되었던 시위는 대체적으로 평화로웠지만 진압경찰이 군중들을 향해 진격하거나 일부 시위대가 경찰차량을 파손하는 등의 폭력사태가 있었다.

[정정 번역문]
5월 이후부터 수만명의 시위대가 광우병에 대한 우려로 미국산 쇠고기 수입 재개에 반대하는 시위를 벌여왔다. 때때로 만명이 넘는 규모로 진행이 되었던 시위는 대체적으로 평화로웠지만 진압경찰이 몰려드는 군중들을 통제하려 할 때, 그리고 일부 시위자들이 경찰차량을 파손하면서 폭력사태가 있었다.

4. 한국지부는 언론의 편의를 위해 18일 기자회견에 맞추어 번역본을 제공하려 하였으나, 급한 일정으로 오역이 있었던 부분에 대해 사과드립니다.

[끝]

수신각 언론사 기자
발신국제앰네스티 한국지부
제목[정정자료] 7월18일 보도자료 번역본에 대한 정정 요청
날짜2008년 7월 20일
담당전략사업팀 박승호, 02-730-4755
미얀마: 로이터통신 기자 2명에 징역 7년형 선고
온라인액션 참여하기
세상의 부당함에 맞서 싸웁니다
후원하기