인권뉴스

이집트, 선거 중 인권을 보호하라


국제앰네스티는 지난 20일, 이집트 당국에 선거에 참가한 후보들과 투표자들에 대한 보안군의 괴롭힘을 중단 할 것을 촉구했다. 이 보안군은 11월 28일에 있을 의원 선거에서 현 여당을 지지하고 있다.

국제앰네스티의 이번 성명은 이집트 당국이 표현, 연대, 결사의 자유를 제한하는 법안을 통과시켜 야당의 선거활동을 제한 하기로 한 결정에 따라 발표되었다.

“이집트 당국은 표현, 연대, 결사의 자유를 보장해야 하며 평화적 시위자들을 임의적으로 체포하거나 구속해서는 안 된다. 모든 선거후보와 지지자들은 차별 받지 않아야 한다”고 말콤 스마트 중동•북아프리카국 국장은 전했다.

당국을 비난하는 혹은 “공공의 질서와 안녕을 위협하는” 이집트인들은 체포, 구금, 기소 당하거나 계엄령에 따라 재판 없이 강제구금될 위기에 처해 있다. 이집트는 1981년부터 지난 30년간 비상사태가 유지되어 왔다.

관련기사

이집트, 야당 선거 후보와 지지자들 석방 해야. (2010/10/27)

이집트, 선거전 반대파 구속하다 (2010/10/19)

영어 전문 보기

EGYPTIAN AUTHORITIES URGED TO UPHOLD HUMAN RIGHTS DURING ELECTION

20 November 2010Amnesty International today called on the Egyptian authorities to ensure that all candidates and voters are not harassed or intimidated by security forces, supporters of the ruling party and others during the country’s parliamentary elections on 28 November. The organization’s warning comes amid fresh restrictions by the Egyptian authorities on political opposition activists, clamping down on their freedoms of expression, association and assembly. “The Egyptian authorities must uphold the rights to freedom of expression, association and assembly and ensure that peaceful protesters are not arbitrarily arrested and detained. The rights of all candidates and campaigners should be upheld without discrimination,” said Malcolm Smart, Amnesty International’s director for the Middle East and North Africa. “Voters at polling stations should be protected by the Egyptian security forces, not intimidated or harassed by them as so often occurred during the last parliamentary elections in 2005.” Egyptians criticizing the authorities, or considered a threat to public order or security, have faced arrest, detention, criminal charges and the threat of detention without charge or trial under the emergency law. Egypt has remained under a continuous state of emergency for almost 30 years, since 1981. In the run-up to the elections, the Egyptian authorities have also acted to restrict public access to information and undermine political opposition. Newspapers whose reports the authorities consider politically-sensitive have been seized or destroyed. Media sources say a dozen Egyptian satellite television channels have been suspended.

Activists from political parties, as well as movements such as the National Association for Change, which campaigns for political reform to allow for free and fair elections, have faced harassment from the authorities and sometimes even detention. Hundreds of members of the Muslim Brotherhood have been arrested since 9 October when its Chairman, Mohamed Badie’, said it would field candidates for election. The Muslim Brotherhood has been banned officially since 1954 yet operates openly and is widely seen as the main opposition to the ruling National Democratic Party. As a banned organization, it cannot directly contest the elections but has previously proved its strength by successfully promoting independent candidates. Levels of human rights abuses during November’s elections are seen as indicative of what may occur next year when new presidential elections will be held. The current President, Hosni Mubarak, has been in power since 1981. “The eyes of the world will be on the conduct of the Egyptian authorities during this election. It’s an opportunity for them to show that Egypt can be a place where human rights are respected,” said Malcolm Smart. Calls for an end to the 29-year old state of emergency, which was most recently renewed for two years in May 2010, and growing dissatisfaction with government policies are heightening tensions in the run-up to the November elections. “Egypt’s state of emergency and the Emergency Law have long facilitated violations of rights abuses throughout Egypt,” said Malcolm Smart. “It is high time that they were removed.”


자메이카: 경찰의 살인을 묵인하지 않고 맞서 싸우다 / 샤켈리아 잭슨
온라인액션 참여하기
세상의 부당함에 맞서 싸웁니다
후원하기